-
1 войти в положение
• ВХОДИТЬ/ВОЙТИ В ПОЛОЖЕНИЕ чьё, кого[VP; subj: human; often pfv Imper or infin with надо, стараться etc; fixed WO]=====⇒ to identify o.s. with another, understand his problems, situation, motives etc and relate to him with full attention and empathy:- look at it from X's perspective (point of view, position).♦ "Выхожу на службу, продал быков - коня справил, а его взяли и забраковали... Порченый, говорят, на ноги... "Войдите, - говорю, - в положение, что у него ноги как у призового жеребца, но ходит он петушиной рысью... проходка у него петушиная". Нет, не признали" (Шолохов 2). "When I was due for service, I had to sell my oxen and buy myself a horse. And then they go and reject it.... His legs are no good, they says. 'Put yourself in my place,' I says. "He's got legs like a prize stallion, it's just his walk....He struts like a young cock.' But no, they wouldn't have him" (2a).♦ "Ну, если я тебе обещал [жениться], я готов, Людмила, пожалуйста... но и ты войди в моё положение, пожалей меня. Я ведь, Людмила, ещё молодой, я хочу учиться, повышать свой кругозор. Зачем тебе губить молодую жизнь?" (Войнович 5). "All right, if I promised [to marry] you, I'm ready, Ludmilla, but please...put yourself in my position, take pity on me. You know I'm still young, Ludmilla, I want to study and broaden my horizons. What do you need to ruin a young life for?" (5a).♦ [Нина (Полине Андреевне):] Отказать Ирине Николаевне, знаменитой артистке!.. Просто невероятно! [Полина Андреевна (в отчаянии):] Что я могу? Войдите в мое положение: что я могу? (Чехов 6). [Nina (То Pauline).] То refuse Irina Nikolaevna, the famous actress!...It's simply unbelievable' [Pauline (in despair):] What can I do? Put yourself in my shoes, what can I do? (6d). [Nina (to Polina Andreyevna):] To refuse Irina Nikolayevna, the famous actress!...It's simply unbelievable! [Polina Andreyevna (in despair):] What can I do? Look at it from my position, what can I do? (6c).♦ Илья Ильич [Обломов] думал, что начальник до того входит в положение своего подчиненного, что заботливо расспросит его: каково он почивал ночью, отчего у него мутные глаза и не болит ли голова? (Гончаров 1). Oblomov had thought that a superior was so eager to put himself in the place of his subordinate that he would inquire carefully how he had slept, why he was bleary-eyed, ard whether he had a headache (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > войти в положение
-
2 войти в положение
Set phrase: be in one's shoes, put in place -
3 войти в положение
vgener. (чьё-л.) ein Einsehen häben, (чьё-л.) sich an j-s Stelle versetzen, (чьё-л.) sich in j-s Lage versetzen (können), sich in die Lage versetzen -
4 войти в положение
vgener. comprender la situación, hacerse cargo de la situación (de), ponerse en el lugar (de; ÷ü¸-ë.) -
5 войти в положение
vgener. (чьё-л.) entrer dans les sentiments de (qn), (чьё-л.) se mettre dans la peau de (qn), (кого-л.) se mettre dans les chaussures de -
6 войти в положение
vgener. (чьё-л.) essere nella pelle di (qd), mettersi nei piedi di (qd) (кого-л.) -
7 войти в положение
( чьё) хәленә керү -
8 войти в положение
understand (...) position -
9 войти в положение
sympathize with smbАмериканизмы. Русско-английский словарь. > войти в положение
-
10 войти в положение кого-л.
-
11 умение психологически войти в положение другого человека
Aviation medicine: empathy, imaginative insightУниверсальный русско-английский словарь > умение психологически войти в положение другого человека
-
12 ВОЙТИ
войти в плоть и кровь -
13 ПОЛОЖЕНИЕ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОЛОЖЕНИЕ
-
14 войти
1) ( проникнуть внутрь) entrare2) ( стать членом) entrare a far parte, entrareвойти в долю — associarsi, diventare socio
3) ( вникнуть) andare a fondo, approfondire, entrareвойти в подробности — entrare nei particolari [nei dettagli]
4) ( представить на рассмотрение) presentare, sottoporre* * *сов. (несов. входить)1) entrare vi (e)войти́ в дом — entrare nella casa
войти́ в вагон / автомашину — salire in carrozza / automobile
2) (включиться, стать членом чего-л.) entrare vi (e) (in), iscriversi, entrare a far parte ( di qc)войти́ в состав комитета — entrare nel comitato
3) ( уместиться) entrarciвойти́ с ходатайством в... — rivolgersi con una supplica a...
5) (означает начало действия, состояния) prendere piedeвойти́ в моду — diventare di moda
войти́ в строй — entrare in esercizio
войти́ в привы́чку — diventare abituale / abitudine / costume
войти́ в доверие — carpire la fiducia ( di qd)
6) (освоиться с чем-л.) assuefarsi ( a qc)войти́ в работу — calarsi nel lavoro
войти́ во вкус — см. вкус
войти́ в раж — scatenarsi
••войти́ в историю — entrare nella storia
войти́ в русло — riprendere il proprio corso abituale тж. перен.
войти́ в силу — entrare in vigore
войти́ в роль — immedesimarsi nel proprio personaggio
войти́ в пословицу — passare in proverbio, diventare proverbiale
* * *vgener. entrar dentro (внутрь), infilare l'uscio -
15 войти
убіцца; увайсці; увайсьці* * *совер.войти в привычку (обычай, традицию)
— увайсці ў прывычку (звычай, традыцыю)— зразумець чыё-небудзь становішча, аднесціся да каго-небудзь з увагай -
16 войти
сов.1. даромадан, дохил (ворид) шудан; войти в комнату ба хона даромадан //гузашта даромадан, гузаштан; гвоздь вошёл в стену мех ба девор даромад2. (включиться) дарҷ шудан, дохил щудан, даромадан, иштирок кардан; войти в список ба рӯйхат даромадан; войти в состав правительства ба ҳайати ҳукумат дохил шудан3. (вместиться) гунҷидан, ҷой гирифтан, ҷойгир шудан; в чемодаи вошли все вещи ҳамаи чизҳо ба ҷомадон гунҷид4. (вникнуть) фаҳмидан, дарк кардан, сарфаҳм рафтан; войти в суть дела моҳияти масъаларо нағз фаҳмидан5. с чем офиц. муроҷиат кардан, пешниҳод кардан; <> в комиссию с предложением ба комиссия таклиф пешниҳод кардан6. в сочет. с сущ. и с предлогом «в» сар кардан; войти в действие ҷорй шудан, ба ҳукми қонун даромадан, эътибор пайдо кардан, ба қувват даромадан; войти в переговоры гуфтугузор сар кардан; войти в сношения алоқа бастан7. в сочет. с сущ. и с предлогом «в» шудан, тардидан; войти в быт одат шудан; войти в моду мӯд шудан; расм шудан; войти в пословицу зарбулмасал шудан, забонзад (мақол) шудан; в привычку одат (расм) шудан <> войти в азарт саргарм шудан; войти во вкус ба шавқи чизе афтидан, мазаи ҷизеро фаҳмидан, мазахӯрак шудан; войти в доверие к кому-л. бо ҳила эътимоди касеро ба даст овардан, касеро ба худ моил кардан; войти в долги (в долг) ба қарз ғӯтидан; войти в долю саҳмдор шудан; войти в душу (в сердце) к кому-л. дили касеро тасхир кардан; войти в жизнь ба истеъмол даромадан; ба ҳаёт татбик шудан; ба чизе одат кардан; войти в историю дар таърих мондан, дар таърих ҷой гирифтан; ном баровардан; войти в колею (в русло) ба роҳи (ба ҳолати) муқаррарии худ даромадан; войти влетаҷв (года, в возраст) уст. болиғ шудан, ба балоғат расидан; войти в милость илтифот дидан; войти в плоть и кровь ба мағзи устухон даромадан, одат шуда мондан; войти в подробности 1) (вникнуть в детали) муфассал омухтан 2) (быть подробным в изложении) бз тафсил баён кардан; войти в положение ҳамдардй кардаи; - в разум уст. окилтар шудан, чиз (гап) мефаҳмидагӣ шудан; - в силу ба ҳукми қонун даромадан, қонунй шудан; войти в строй ба кор даромадан, ба кор андохта шудан; \войти в часть с кем-л. уст. и просгп. дар коре бо касе шарик шудан -
17 войти
войду, войдешь, παρλθ. χρ. вошел, -шла, -шло, μτχ. παρλθ. χρ. вошедший, επίρ. μτχ. войдя ρ.σ.1. εισέρχομαι, μπαίνω, εισδύω•войти в комнату μπαίνω στο δωμάτιο•
заноза -шла глубоко внутрь η αγκίδα μπήκε μέσα βαθιά.
2. συμπεριλαμβάνομαι•войти в список συμπεριλαμβάνομαι στον κατάλογο.
|| γίνομαι μέλος•он -шел в состав комитета αυτός μπήκε στην επιτροπή.
3. Χωρώ, περιλαμβάνομαι•белье не -шло в чемодан τα ρούχα δέν μπήκαν (δε χώρεσαν) στη βαλίτσα.
4. εισχωρώ, εισδύω•войти в суть дела μπαίνω στην ουσία της υπόθεσης.
5. με την πρόθεση «В» και με αφηρεμένα ουσιαστικά σημαίνει: αρχίζω να... войти в переговоры αρχίζω συνομιλίες (διαπραγματεύσεις)•в действие μπαίνω (τίθεμαι) σε εφαρμογή•
в силу μπαίνω σε ισχύ, αρχίζω να ισχύω•
войти в сношения αρχίζω να πιάνω σχέσεις•
войти в привычку αρχίζω να γίνομαι συνήθεια•
войти в моду (αρχίζω να) γίνομαι της μόδας•
войти в известность γίνομαι γνωστός.
εκφρ.войти в доверие – αποχτώ την εμπιστοσύνη•войти в милость – αποχτώ την ευμένεια•войти в дружбу – πιάνω φιλία•войти в быт – μπαίνω στην καθημερινή χρήση ή ζωή•войти в жизнь – α) γίνομαι συνήθεια, μπαίνω στη ζωή. β) συνηθίζω στη ζωή•войти в историю – μπαίνω στην ιστορία•войти в колею ή в русло – συνηθίζω στη ζωή•войти в лета ή в года ή в возраст – παλ. ηλικιώνομαι, ωριμάζω, έρχομαι στα χρόνια•войти в подробности – μπαίνω σε λεπτομέρειες•войти в положение, кого – καταλαβαίνω την κατάσταση του•войти в пословицу ή в поговорку – γίνομαι παροιμία, γνωμικό. -
18 войти
сов.( во что)1) керү2) ( уместиться) сыю, сыеп бетү3) ( с чем) (обратиться) керү, мөрәҗәгать итү4) ( вникнуть) асылын аңлау, төшенү•- войти во вкус
- войти в доверие
- войти в жизнь
- войти в историю
- войти в колею
- войти в курс
- войти в положение
- войти в привычку
- войти в силу
- войти в строй -
19 войти
1. сов. во чтоинеү, кереү2. сов. во чтоинеү, батыу3. сов. во чтовместитьсяһыйыу, һыйып бөтөү4. сов. во чтовникнутьтөшөнөү, төшөнөп алыу, айышына төшөнөү, аңлау5. сов. во чтоофиц.-дел.обратитьсямөрәжәғәт итеү, инеүвойти в быт — ғәҙәткә инеп китеү, ғәҙәтиләшеү
войти в жизнь: — 1) ғәҙәткә инеп китеү, танылыу
2) тормошҡа өйрәнеү; войти в историю — тарихҡа инеү
войти в положение чьё — хәленә инеү, аңлау
войти в роль — ролгә инеү, оҫтарып китеү
-
20 положение
1) ( местонахождение) posizione ж.2) ( поза) posa ж., posizione ж.3) ( в пространстве) posizione ж., stato м.4) (место, роль) posizione ж., condizione ж.служебное положение — posizione ufficiale, carica ж.
5) ( значительная роль) ottima posizione ж., ruolo м. rilevante6) ( состояние) stato м., situazione ж.••7) ( свод правил) norme ж. мн., regolamento м.8) (утверждение, пункт) punto м., enunciato м.9) ( норма) norma ж., disposizione ж.* * *с.1) (расположение; местоположение) posizione f, ubicazione f, collocazione f; disposizione fгеографическое положе́ние — posizione geografica
исходное положе́ние — punto di partenza
2) ( поза) posizione f, posa f; postura f (напр. рук)положе́ние для стрельбы стоя / лёжа — posizione in piedi / a terra
3) ( об обществе) condizione f / posizione f ( sociale); stato mсоциальное положе́ние — posizione sociale; posto nella società
служебное положе́ние — posizione nell'organigramma
семейное положе́ние — stato di famiglia
4) (состояние, обстановка) stato m, situazione f, clima m; posizione fмеждународное положе́ние — situazione / clima internazionale
экономическое положе́ние — situazione economica
военное положе́ние — stato di guerra
на военном положе́нии — sul piede di guerra
чрезвычайное положе́ние — stato d'emergenza
положе́ние равновесия — (posizione d')equilibrio
положе́ние дел — stato delle cose
вот каково положе́ние дел — questa è la situazione, così stanno le cose
в нашем / моём / его положе́нии... — nello stato in cui siamo / sono / e...
при таком положе́нии вещей — stando cosi le cose...
при создавшемся положе́нии... — in questa situazione; nella situazione createsi
войти в чьё-л. положе́ние — mettersi nei panni di qd
крайне тяжёлое положе́ние — una situazione estremamente difficile / grave / critica
неловкое положе́ние — una posizione <imbarazzante / di disagio>
выйти из положе́ния — trovare una via d'uscita; cavarsela разг.
положе́ние изменилось — la situazione è cambiata
5) юр. regolamento m; norme f pl; testo unico; ordinamento m6) (утверждение, тезис) tesi f, assunto mосновные положе́ния теории — i principi fondamentali della teoria
положе́ния дилеммы — i corni del dilemma
щекотливое положе́ние — situazione delicata / imbarazzante
хозяин положе́ния — padrone della situazione
быть хозяином положе́ния — controllare la situazione
быть в (интересном) положе́нии — trovarsi in stato interessante
••напиться до положе́ния риз — ubriacarsi come un carrettiere; prendere una solenne ciucca
быть / оказаться на высоте положе́ния — essere all'altezza della situazione
* * *n1) gener. attegiamento, (лежачее) giacitura, postura, sito, posizione (также перен.), regolamento, affare, assunto, atteggiamento, attitudine, caso, condizione, essere (человека), posamento (рук, головы), pronunziato, punto, rango, situazione, statuto, tesi2) econ. congiuntura, delibera (законодательный акт)3) fin. articolo, disposizione, disposto, deliberazione (законодательный акт)
См. также в других словарях:
войти в положение — входить/войти в положение Чаще инф. или повел. накл. Понимая состояние, положение кого либо, сочувствовать, помогать ему. С сущ. со знач. лица: друг, сверстник… входит в чье? какое? мое, ваше, тяжелое, трудное… положение; входить в положение… … Учебный фразеологический словарь
Войти в положение — ВХОДИТЬ В ПОЛОЖЕНИЕ кого, чьё. ВОЙТИ В ПОЛОЖЕНИЕ кого, чьё. Понимая состояние, положение и т. п. кого либо, относиться к нему с участием, вниманием; сочувствовать ему. Будем, однако, справедливы, постараемся войти в их положение и, может быть,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
войти в положение — чьё Понять чьё л. положение, состояние, отнестись к кому л. со вниманием, участием … Словарь многих выражений
войти — войду, войдёшь; вошёл, шла, шло; вошедший; войдя; св. 1. Идя, шагая, проникнуть куда л., в пределы чего л. В. в комнату. В. в воду. Войска вошли в город. В. в дверь, в ворота, в калитку (оказаться где л., открыв дверь, ворота и т.п.). // Двигаясь … Энциклопедический словарь
войти — войду/, войдёшь; вошёл, шла/, шло/; воше/дший; войдя/; св. см. тж. входить, вход, вхождение 1) а) Идя, шагая, проникнуть куда л., в пределы чего л. Войти/ в комнату … Словарь многих выражений
ПОЛОЖЕНИЕ — Взойти (зайти) в положение. Кар., Приамур., Сиб. То же, что входить / войти в положение 2. СРГК 2, 126; СРГК 5, 57; СРГПриам., 41, 44, 93; ФСС, 30. Входить/ войти в положение. 1. чьё. Разг. Относиться в участием к кому л. Ф 1, 87. 2. Кар.,… … Большой словарь русских поговорок
Положение во Гроб — «Положение во гроб», икона мастерской А. Рублёва (рядом с гробом видна свёрнутая плащаница) «Погребение Христа», картина Дирка Боутса Погребение Христа, Положение во гроб[1] описанные в Евангелиях похороны учениками тела Иисуса Христа после его … Википедия
Положение во гроб — «Положение во гроб», икона мастерской А. Рублёва (рядом с гробом видна свёрнутая плащаница) «Погребение Христа», картина Дирка Боутса Погребение Христа, Положение во гроб[1] описанные в Евангелиях похороны учениками тела Иисуса Христа после его … Википедия
войти в берега — Войти/ в (свои) берега Вернуться в привычное состояние, положение … Словарь многих выражений
ПОЛОЖЕНИЕ — ПОЛОЖЕНИЕ, я, ср. 1. Местонахождение в пространстве. Определить п. судна. 2. Расположение, постановка тела или частей его, поза. П. рук при упоре. В сидячем положении. 3. Состояние кого чего н., сложившиеся обстоятельства. Тяжёлое п. в семье.… … Толковый словарь Ожегова
Входить/ войти в положение — 1. чьё. Разг. Относиться в участием к кому л. Ф 1, 87. 2. Кар., Приамур., Сиб. Беременеть. СРГК 2, 126; СРГК 5, 57; СРГПриам., 41, 44, 93; ФСС, 30 … Большой словарь русских поговорок